Bascuencia era el apellido de mi abuela materna, Vitalia Bascuencia. Su padre Mateo, figura en todos los documentos que he podido consultar como italiano, aunque creo que es un apellido deformado ya que no existe en esa forma en ningún lugar del mundo. Y de hecho lo encontré escrito en las actas argentinas en las tres variantes del título.
Es una deuda pendiente para mi conocer el origen de esta rama familiar
Ante mi consulta en uno de los foros de genealogía al que estoy suscripta, sobre el origen de este apellido, mi amigo Fernando González del Campo Román se ofreció a ayudarme a investigar las posibles variantes de las que pudo haber derivado.
Fernando es Licenciado en Historia y desde su página Apellidos y Genealogía ofrece sus servicios para el estudio del origen, significado y distribución del apellido (sobre todo en España). Sus investigaciones combinan la onomástica, la genealogía y la historia en general
Lo que transcribo a continuación es una serie de mensajes que me ha enviado Fernando, es decir reflexiones y no un estudio definitivo, respecto a este apellido. A través de ellos podrán apreciar cuántas posibilidades, muchas veces desconocidas, tenemos para continuar investigando.
Analía Montórfano
Hola, Analía.
En cuanto a Bascuense, buscando en la guía de Infobel en Italia, Páginas Blancas, he hallado el apellido VASQUENZ (11 abonados), que podría explicar la forma Bascuense (también podría ser adaptación al castellano de Vasquenza > Bascuenza): en Venaria (supongo que Venaria Reale, Turín; tienda de fotografía del abonado de Gassino), Gassino Torinese (Turín, Piamonte, cerca de V. Reale), Moransengo (Piamonte), Pescia Fiorentina (Capalbio, Grosseto, Toscana; dos abonados y un restaurante), Pavía (Lombardía) y Zinasco (Pavía, Lombardía), Cerchio (L'Aquila, Abruzos; dos abonados) y Santa Maria delle Mole (Marino, Lazio). En consonancia con lo anterior, en la Italia dei Cognomi aparecen los Vasquenz en el Lacio, "Abruzzo", Toscana, el "Piemonte" y Lombardía. Cf. http://www.italyheritage.com/regions/abruzzo/ (Cerchio, Abruzos, y un argentino, Horacio Vasquenz, cuya familia procede de Mazzarino, Caltanissetta, Sicilia; ver su árbol en http://www.genealogy.com
l). Así mismo, en Family Search aparecen los Vasquenz en Italia en Montalto [Uffugo, supongo], Cosenza (Calabria), en 1770 (hay otros Montalto en Italia, pero la base de datos dice que está en Cosenza). El apellido Vasquenz parece proceder por tanto de las zonas centro-sur y sur de Italia (al menos del Lacio, los Abruzos, Calabria y Sicilia). Su origen podría ser "vascuence" o "vascuenz". En navarro llamaban "basquenz", "bascuenz", "vascuenz" o "vasquenze" al vascuence (ver por ejemplo http://www.vc.ehu.es/gordailua/nafarroako_forua.htm y http://gbooks1.melodysoft.com/app?ID=BarLovecraft&DOC=46). También "vasquenze" en castellano del XVII (http://www.euskaraz.net/Argitalpenak/EuskararenHistoria/DonostiakoEuskararenHistoria.pdf ), y vascuense en América, Brasil y a veces en España, y al parecer en alguna adaptación, tal vez por error, de la palabra vascuence al italiano (ver http://www.bmanuel.org/corling/corling2-2.html). Bascuense a veces en el castellano de los siglos XVII y XVIII. Vasconço en portugués. Etc. En Portugal no he encontrado ningún apellido parecido. Una Vasconz en Estados Unidos, según Google, tal vez por error (¿Vásconez? > Váscones), y sendos Bascons (?) en Gerona y México en el XIX (FamilySearch).
Ahora bien, parece que también existió en Italia el apellido o variante VASQUENZA, derivado tal vez de Vasquenz. En FamilySearch sólo aparece en Estados Unidos, y su representante más antiguo nació en 1887, y murió en Connecticut en 1991. Aparte de su apellido, que parece claramente de origen italiano, bajo los nombres de esos Vasquenza se adivinan nombres italianos: James (Jacomo), Lucy (Lucia), Tony y Anthony (Antonio), Frank (Francesco), Mary (Maria). Todos fallecidos en Connecticut, salvo Tony, que murió en el estado de Nueva York. Probablemente fueran miembros de una sola familia (nacieron entre 1887 y 1932). ¿No te han dicho los Vasquenza de dónde proceden? Segúnhttp://familytreemaker.genealogy.com/users/c/a/p/Susan-M-Caperino/index.html?Welcome=1047985454 Frances Vasquenza, nacida ya en Connecticut en 1893, casó en Estados Unidos -probablemente en Connecticut- con John Caperino, nacido en 1887 en Sassano (Salerno, Campania). Frances (Francesca supongo) era hija de Michael (Michele) Vasquenza y Maria Christina Pelligrino. Este último apellido, variante sin duda de Pellegrino, es muy raro en Italia: según http://gens.labo.net/it/cognomi/, sólo lo hay en Campania, Calabria, Puglia, Sicilia y Piamonte (entre 1 y 5 abonados en cada una de estas regiones). Considerando además que Mateo Bascuencia era hijo de Domingo (Domenico) Bascuencia y Juana Nora Conde -Nora es también apellido italiano, recurrente en el norte pero existente también en el Lacio, Campania y Sicilia-, creo lo más probable que Vasquenza fuera un apellido del sur o del centro de Italia, tal vez en tu caso de Campania.
No estoy seguro de cuál sea la primera documentación del apellido en tu familia, si Bascuense o Bascuencia, aunque creo que es Bascuencia. Por otro lado, esta forma parece más difícil de "inventar" en castellano que Bascuense, que es palabra conocida. Tampoco sé cuántas veces hayas documentado Bascuencia frente a los dos Bascuense, pero me parece más probable que el apellido original fuera Bascuencia > Vasquenza (como frecuencia frente a "frequenza").
Un abrazo,
Fernando--------------------------------
Querida Analía:
Hace dos días escribí a tres Vasquenza estadounidenses. Uno de ellos, Dan (o Danny en internet) me ha respondido hoy: dice que Vasquenza no es el apellido primitivo, sino que se lo dieron a la familia de su padre, o bien lo tomó ella, al llegar a Estados Unidos. Pero afirma que su familia procede, en efecto, de Italia. Sin embargo, dice que en realidad es un apellido portugués. Cuentan en su familia ("The tale is"), que Vasquenza era el apellido de un pescador portugués que la llevó a los Estados Unidos ("a Portuguese fisherman brought my family over to the states" [States]), por lo que adoptaron su nombre ("and they inherited his name"). Dice que no está seguro de cuál era el apellido italiano de su abuelo, pero sí del de soltera de su abuela, que era Corso (he visto que este apellido está repartido por Italia, aunque hay bastantes en Campania, Sicilia...; supongo que al menos muchos de los Corso que hay en el norte de Italia procederán del sur). Una parte de la familia de Daniel aún vive en Italia.
La historia del pescador portugués es curiosa (¿un barco de pesca llevando emigrantes a Estados Unidos?). Pero no me cuadra. El apellido no existe en Portugal ni tengo noticias del mismo allí, ni de nada parecido. De hecho, la diptongación -ue- no es portuguesa (cf. vasconço = vascuence). Con todo, la historia del pescador puede entrañar también una leyenda o trasfondo más antiguo, en un ambiente de pescadores italianos de algún lugar o ciudad costeros con contacto con portugueses (cf. Livorno en la Toscana, en
http://www.comune.san-vincenzo.li.it/retecivicanew/pubblicazioni/convegni/convegnopalamita2000uno.htm).Pudo ser una forma de explicar un apellido poco común. Y no hay que descartar que fuera asumido antiguamente por un marino vasco (Vasquenz[e]) afincado en la costa de Italia.
El apellido Vasquenza parece, como apuntaba en otro mensaje y confirmo ahora, cuando menos de origen campano y tal vez también de los Abruzos. He visto que muchos inmigrantes italianos llegaban a Estados Unidos (Ellis Island) en barco desde Nápoles; otros lo hacían desde Francia: vía Marsella, Le Havre o Cherburgo cuando menos (cf. http://pages.sssnet.com/cq1954/ellis.htm). En la página de Ellis Island (http://www.ellisislandrecords.org/) no aparece el apellido Vasquenza, pero sí Vasquenze, Vasguenza, Vasquenz, Vasquenzi, Vasghenza (?), Vasgenz (?) y Vosquenz (probable error por Vasquenz).
Antonio VASGUENZA -probablemente un error por Vasquenza, salvo que sea una variante con ensordecimiento de la /q/- procedía de Sassano (Salerno, Campania) y llegó a Elllis Island en 1912 (tenía 11 años). Teodora "Vasghenza" (?) procedía de "Seciuuasa" (?), Aguila (L'Aquila, Abruzos) [no he apuntado la fecha ni la edad]. Francesco Ant. Vasquenze era de Cerchio (Aquila) y llegó en 1909 con 37 años. Giuseppe "Vosquenz" era de "Cereleso" (L'Aquila) y llegó en 1910 con 16 años. En el caso de los "Vasquenzi" y en el de "Alejandos Vazgenz" no dice de dónde venían.
Tampoco he hallado en L'Italia dei Cognomi (http://gens.labo.net/it/cognomi/) las supuestas variantes Vasquenzi (probable grafía anglicizada de Vasquenze), Vasguenza (¿error gráfico?) y Vasghenza (pronunciado en español Vasguendsa ; ¿error por Vasquenza?). Ahora bien, el apellido de Teodora, comparado con el de Francesco -ambos de L'Aquila-, parece corroborar la coexistencia de una forma "femenina" y de otra "masculina" del apellido en los Abruzos.
En Italia hay alguna población cuyo nombre se parece a vasco y vascones: me constan Vasconi (Macerata, Las Marcas), Vascon (Treviso, Véneto) y Baschi (Terni, Umbría). Habría que investigar si pudo haber una población llamada Vasquenza o algo parecido.
A última hora he encontrado el apellido Pasquenza, que parece una variante de Basquenza por ensordecimiento de la /b/ (a no ser que Basquenza lo fuera de Pasquenza por sonorización de la /p/). Lo he visto en EE.UU. y www.pubblinet.com/nomi/cognomi-par.htm lo da como de las provincias de Nápoles y Avellino (ambas en Campania, como Salerno, y colindantes con esta provincia). No figura sin embargo en http://gens.labo.net/it/cognomi/ ni en el IGI en Italia. En Ellis Island sólo aparece uno, Francesco Pasquenza, llegado a Nueva York con 53 años en 1919. No dice de dónde era.
Felices Pascuas de Resurrección,
Fernando
--------------------------------
Hola otra vez, Analía.
Repasando tu mensaje al final de éste veo que también Mateo tuvo la forma Bascuencia (en su partida de matrimonio). Vaya galimatías. Me ha contestado otro de los Vasquenza estadounidenses, Frank. Dice que no sabía que su apellido fuera de origen italiano. Dos españoles le dijeron, cada uno por su lado, que el apellido es español (si me lo demuestran...). Y un señor de Sevilla -no estoy seguro de si era uno de los anteriores- le dijo que el apellido era de esa zona (España, parece). Frank (
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. ) me pidió que le dijera lo que supiera del apellido, como he hecho.
Esta es la dirección de Dan:Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. . Aunque él me contestó desdeEsta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. . De Michael me ha llegado acuse de recibo, pero no contestación (aún, espero).En Family Search aparecen algunos Pasquenza. Entre ellos Felicia P., nacida en 1896, y Mary P., nacida en 1899. Vivieron en Brooklyn, Kings, Nueva York. Cf. también http://www.antenati.san.beniculturali.it/. En la base de datos de pasajeros de Argentina que recoge también la Fundación Agnelli (http://www.altreitalie.it/Servizi/Cerca_Le_Tue_Radici/Cerca_Le_Tue_Radici.kl) aparece Francesco Vasquenz, pero sólo dice que embarcó en Génova y llegó en 1906. Parece que la lista de Estados Unidos está incompleta (comparada con la del sitio de Ellis Island).
En http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi aparecen tres Vasquenzo nacidos entre 1892 y 1903 -no dice dónde- y fallecidos en Nueva York. El apellido, muy escaso, aún existe en Nueva York. Puede que exista también la variante Vazquenz (aparece en Google). Es extraño el apellido Vasscuins que viene en el sitio de Ellis Island: Johanna V., llegada en 1991 a N.Y. No he encontrado este apellido en Google, ni Vas(s)cuins o Vascuens.
Según la guía Infobel, en Italia existen los apellidos Basque (¿de origen francés?; no encontrado en L'Italia dei cognomi) y BASCUALUCCI (no hallado en L'Italia...; variante de Pascualucci [Lacio, Abruzos...] Y Pasqualucci [Lacio, Abruzos...]; cf. Pasquenza). Así mismo, Vasquali (muy raro, en Lombardía sobre todo; sin duda variante de Pasquali), Vasquaez (probable error por Vasquez, en Nápoles) y el hispanoamericano Vasquez. También, cuando menos, Vaschetto (piamontés), Vaschetti (Piamonte y Liguria casi exclusivamente), Baschetti (sobre todo en Emilia-Romagna, Lacio). Y Bascheni (muy raro: Lombardía...) y Baschenis (Lombardía). Y BASCO (de Campania sin duda), Vasco (repartido, aunque puede ser del sur: Apulia, Sicilia...), Vascon (parece veneciano), BASCONE (Las Marcas, Lacio...), BASCONI (Las Marcas, Lacio...), Vasconi (sobre todo en Lombardía), Gascone (en el Piamonte pero también en los Abruzos), Gasco (Piamonte sobre todo; alguno en las Marcas), Guascone (Piamonte, Sicilia y "Puglia"), Guasconi (Lombardía, Toscana...), VASCOTTO (sobre todo en Friuli-Venezia Giulia, aunque algo repartido y con alguno en Campania y los Abruzos), VASQUI (Lacio), Vesque (no hallado en L'Italia...), Veschi (las Marcas, Umbría...), Veschini (Umbría...), Veschetti (lombardo), Quenza (escaso, 2 en Génova; población de Córcega), Quenze (rarísimo, en el Lazio; ¿extranjero?), Bas (muy raro; puede ser del norte), VAS (muy escaso: en los Abruzos y Toscana)... No creo que Vasquenza sea apellido compuesto.
Destaco que los Vasquenz y Vasquenza (Vasguenza) que conocemos proceden de los Abruzos o de Campania, y aun del Lacio, Sicilia y Calabria, que Basco es de Campania y Vas existe en los Abruzos, y otros apellidos, como Vasqui, Bascone y Basconi son recurrentes en regiones colindantes a los Abruzos y/o Campania: Las Marcas y el Lacio. Así mismo, Vasco puede ser del sur. Vasco fue -y es- nombre de pila en Italia, y en Portugal, y pudo dar origen al apellido, al menos parcialmente, y tal vez a parte de sus derivados aparentes en gran parte de Italia (cf. sin embargo la probable inmigración gascona en el Piamonte y posibles inmigrantes vascos). ¿Fue Vasquenza uno de esos derivados o apellidos emparentados? También existe el nombre de pila y apellido Enza, rarísimo, sobre todo en Apulia, Liguria, el Lacio, Sicilia... Parece el femenino del nombre de pila y apellido Enzo, más abundante, sobre todo en el Véneto y presente también, entre otros sitios, en Campania. No puedo descartar del todo la posibilidad de que Vasquenzo fuera un apellido compuesto de Vasco y Enzo, aunque me extrañaría, del mismo modo que Giancarlo lo es de Gian (Giovanni) y Carlo (Giancarlo no abunda como apellido, pero es recurrente sobre todo, curiosamente, en el Lacio y Campania). Y en el Véneto parece existir la forma femenina (feminizada más bien probablemente) Giancarla (es probable que haya más ejemplos). Puede que Vasquenza fuera pues una forma feminizada de Vasquenz(o). En apoyo de esto podría estar la existencia del rarísimo apellido Enz, que puede proceder de una forma dialectal de Enzo (Enz es recurrente en el Trentino-Alto Adige, pero también existe en Campania, Apulia y Lom bardía). Enzo parece apócope de Lorenzo, también puede ser hipocorístico de Vincenzo.
El apellido Gianpiero, rarísimo, sólo existe en el sur, en la Apulia. Pierluigi, sobre todo del centro de Italia: las Marcas, Umbría, el Lacio, Los Abruzos... Gianfranco, rarísimo, en el Lacio, Abruzos, Emilia-Romagna, Sicilia... Gianantonio, en Campania, Apulia... Michelangelo, en los Abruzos, el Lacio... Gianferrari en la Emilia-Romagna... Gianrusso, en Apulia, Sicilia... Gianbruno, en Campania, Abruzos... Gianmarco, en los Abruzos y Cerdeña. Gianpaolo, en el Lacio, Campania, Calabria... Pierpaolo, en el Lacio y los "Abruzzi". Gianlorenzo (cf. Enzo), sobre todo en el Lacio (aunque también en Abruzos y Campania, y hay que considerar que el Lacio, como el norte, ha recibido mucha inmigración). El centro y el sur de Italia parecen las zonas que más apellidos han dado procedentes de nombres de pila compuestos. Por otro lado, vascuence -del latín "vasconice" al parecer: a la vasca- no consta haberse usado nunca, al menos en España, como sinónimo de vasco (sí bascones).
Hay pues posibilidades de que Vasquenza y sus variantes tengan otro origen, al menos directamente, que el de Vascuence. Parece, de hecho, más probable.
Vasquenza puede ser también una población, pequeña o desaparecida, cuyo nombre tal vez derive del del antiguo propietario o fundador del lugar (??): *Vascontia? (cf. Cocenza, Firenze [antigua Florentia; cf. Vasquenze], Potenza [Potentia], Vicenza [Viterbo, Veneto; antigua Vicetia o Vicentia], Piacenza [Placentia], A[c]cerenza [BA], Brienza [PZ, Basilicata (antigua Burguntia o Burgentia)], Cosenza [antigua Consentia], Podenza, Faenza [RA, ER], Valenza...). Otros apellidos acabados en -enza: Partenza (Teramo, Abruzos), Pasienza (Sicilia), nuestro conocido Pasquenza (Nápoles y Campania), Pazienza, Benza (Dolcedo, IM, Liguria), Sapienza (Petralia Sottana; SR, SI), Achenza (SS, SA), Arienza (PZ, AB), Chiarenza (SI), Clemenza, Continenza (AB), Cosenza y Cusenza...
Otra posibilidad: que en napolitano antiguo vizconde pudiera ser algo parecido al catalán "vescomte" (cf. el apellido catalán Bascomte, y el castellano antiguo cuende, conde). Pero parece difícil que de ahí se pueda sacar Vasquenze. El apellido "Visconte" es principalmente campano (también Visconti abunda en Campania, aunque lo haya en otras partes). La variante Bisconte existe en Calabria, Sicilia...
Acabo de encontrar en Brasil con Google el apellido Vasconça (no en Portugal ni en Brasil en la guía de teléfonos). También Basconça (¿parientes lejanos tuyos?). Creo que lo más probable es que procedan de Vasquenza o Basquenza italianos. Habría que preguntarles. "Vasconça" se usa como adjetivo en portugués: "lingua vasconça".
Un abrazo,
Fernando
--------------------------------
Hola, Analía.
Vitalia es frecuente en Italia. Algunos dicen que deriva de la devoción a San Vito, nacido en Sicilia y muerto en Campania (cf. http://www.oroscopofree.com/tim2/calconline/namemeaning/?&Nome=Vitalia). Sin embargo, existe Santa Vitalia (también llamada Santa Vida al parecer), de especial devoción en Cerdeña. Fue mártir y es patrona de Asuni (Oristano, Cerdeña). Me parece que el nombre debía de abundar más en el sur de Italia.
Todas las páginas que aparecen en Google sobre Santa Vitalia son italianas.
Un abrazo,
Fernando--------------------------------
Hola, Analía.
Desgraciadamente, mis conocimientos sobre los dialectos italianos son aún muy limitados. Un entendido en filología italiana podría probablemente aportar opiniones interesantes sobre Vasquenza y criticar mis reflexiones. Repasando mi mensaje, salvo que el napolitano permita esa diptongación (o > ue, impropia desde luego del italiano estándar), parece difícil que Vasquenza pueda venir de *Vascontia. No obstante, la hipótesis del topónimo sigue siendo válida (si en Cerdeña existe Quenza, ¿por qué no una Vasquenza?).Hay otras posibilidades que no tengo tiempo de desarrollar (¿derivación de Vasquenza [o Vascuenza], Vasquenzo y Vasquenze por indefinición, sobre todo para hablantes de otras lenguas, de la pronunciación final de Vasquenz?). Habría que escribir a los Vasquenz de Italia, sobre todo a los de L'Aquila, para pedirles su opinión.
Un abrazo,
Fernando