Galo Gijón de Amírola, genealogista español, investigó en el Diccionario de la Real Academia Española (http://www.rae.es/) los antiguos y actuales significados del término "chozno". Aquí sus conclusiones.

 

Con demasiada frecuencia veo a personas referirse a su Chozno dándole la interpretación de padre del tatarabuelo:

Cuando hace algún tiempo leí en la lista algunos mensajes en los que se trataba sobre la denominación de nuestros antepasados quedé sorprendido al leer "Chozno, padre del tatarabuelo, antepasado en cuarta generación" estrujé mi maltrecha memoria y creí recordar que en conversaciones de niño con mi querido abuelo Galo, en las que ya entonces me interesaba por estos temas, le preguntaba que era mío su padre y el padre de su padre, después continué preguntado que qué serían de él mis hijos y los hijos de mis hijos y llegó un momento en que dijo que los nietos de mis hijos serian sus choznos.

Ante esta contradicción que no conseguía quitarme de la cabeza, mis habituales preocupaciones sobre el estado de mi memoria y dudando también ya de las enseñanzas orales de mi abuelo, me decidí a investigar el tema, así es que lo primero que hice fue mirar el diccionario de la Real Academia Española y luego escribirles pidiéndoles aclaración a mi preocupación.

Una vez recibida contestación de la Academia, que copio a continuación, y guiado por sus pistas saqué información al respecto que también copio:

 

Diccionario de la RAE (http://www.rae.es/):

chozno, na.

1. m. y f. Nieto en cuarta generación, hijo del tataranieto.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

--------------------------------------------------------------------------------------

Contestación de la RAE a mi consulta:


----- Original Message -----

From: <Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.>
To: Galo Gijón

Sent: Thursday, April 25, 2002 11:55 PM

Subject: Servicio de consultas del DRAE(Ref: 1263)


Estimado señor Gijón de Amírola:

La definición de chozno del DRAE, de acuerdo con la documentación de que disponemos, es correcta. En el corpus diacrónico CORDE (http://cronos.rae.es/cordenet.html) encontrará usted algunos documentos bastante claros a este respecto, que pueden serle de interés. Sin embargo, no hemos encontrado documentación del uso de chozno para referirse al padre del tatarabuelo.

 

Lema DRAE:

chozno (http://netfin1.rae2.es/drae/SrvltGUIBusUsualExt?LEMA=chozno)


Atentamente:

Servicio de consultas del DRAE

Instituto de Lexicografía

Real Academia Española

C. Academia, 1

28014 Madrid

España

--------------------------------------------------------------------------------------

Información obtenida de la web de la RAE:

Definición de Chozno en los diccionarios de la RAE de los años:

1925: "Cuarto nieto o sea hijo del tataranieto"

1914: "Cuarto nieto"

1884: "Cuarto nieto"

1780: "El hijo del biznieto. Pronepotis filius" (discrepa con otras definiciones)

1729: "El quarto nieto ó nieta, que son correlativos al quarto avuelo o avuela. Lat.Extertio nepote filius. Guev.M.A. lib. 3. cap.21. Si no me engaña mi memoria quando yo alla eftaba, ya teniades nietos casados, biznietos desposados, y aun choznos nacidos. Esteb.pl.46. Y a mi por ser muchacho, o quizas por saber que era chozno del Conde Fernán Gonzalez, me dieron el papel del niño Rey de León. Jacint.Pol.pl.116. Como si por ventura o por derecho Huvieras sobre todo impuesto pecho, O como si beredaras chozna o nieta, No por transversal por linea recta"

--------------------------------------------------------------------------------------

Otras informaciones también obtenidas de RAE en las que como se puede ver en algunas (las mas modernas) se empieza a confundir la palabra utilizando o refiriéndose a ascendentes en lugar de a descendientes:

"No hay mejor materia de estado que la que tienen los inquisidores, porque la de los reyes es pública, y ésta secreta. Allá tienen jurisdicción en los cuerpos y en los bienes, y aquí en el cuerpo, honra, vida, alma, huesos y reputación. Allí no paga el padre por el hijo, y acá padre, abuelo, hijo, nieto, tataranieto, chozno y rechozno. Allá se da cárcel pública y aquí secreta. Pero tratando de lo espiritual y respondiendo al cargo de hechicero que se me hace, y casado seis veces, vuesas señorías, que no se han casado sino a media carta * como dicen, ¿qué sienten de este delito? ¿Es posible que un pobre diablo encarnado o azul, * que haiga [48v] tenido ánimo para casarse seis veces? Y cuando lo hubiera hecho, ¿qué mayor sambenito se me podía dar que mis seis benditas? No pudo Adán tragar una manzana y quieren que yo trague seis.

 

¡Donoso"

 

AÑO: 1642-1643

AUTOR: Enríquez Gómez, Antonio

TÍTULO: La inquisición de Lucifer y visita de todos los diablos

PAÍS: ESPAÑA

TEMA: 12. Relato extenso novela y otras formas similares

PUBLICACIÓN: Constance H. Rose, Rodopi (Amsterdam), 1992

--------------------------------------------------------------------------------------

"Quiso mi favorable estrella que los criados de casa estudiaron la comedia de los Benavides, para hacerla a los años de su Eminencia, y a mí por ser muchacho, o quizá por saber que era chozno del conde Fernán Gonzales, me dieron el papel del niño Rey de León. Estudiélo, haciéndole al que se hizo autor de ella que me diese cada día media libra de pasas y un par de naranjas, para hacer colación ligera con las unas, y estregarme la frente a el cuarto del alba con las cáscaras de las otras; porque de otra manera no saldría con mi estudio, aunque no era más de media coluna, por ser flaco de memoria, y que esto había visto hacer a Cintor y a Arias, cuando estaban en la compañía "

 

AÑO: 1646

AUTOR: Anónimo

TÍTULO: La vida y hechos de Estebanillo González

PAÍS: ESPAÑA

TEMA: 12. Relato extenso novela y otras formas similares

PUBLICACIÓN: Antonio Carreira; Jesús Antonio Cid, Cátedra (Madrid), 1990

--------------------------------------------------------------------------------------

"...aquel que, glotón del orbe, engulle por su garganta imperios, como granuja, y reinos, como migajas; quien con cuernos de carnero guedejó su calabaza, y por ser hijo de Jove se quedó chozno de cabras; el que tomaba igualmente las zorras y las murallas, en cuya cholla arbolaron muchas azumbres las tazas, cátatele aquí vestido todo de labios de damas; esto es, de grana de Tiro, si la copla no me manca. * Levanta la carantoña que por el suelo te arrastra: mira la gomia del mundo, serenísima tarasca. Era el mes de las moquitas, cuando saben bien las mantas, y cuando el sol a los pobres sirve de cachera y ascuas.

Diógenes, pues, que a sus rayos * se despoblaba las calzas de los puntos comedores, que estruja, si no los rasca, con unas uñas verdugas, y con otras cadahalsas, aturdido del rumor que trae su carantamaula, volvió a mirarle, los ojos emboscados en dos cardas, y pobladas sus mejillas de enfundaduras de bragas. * De un cubo se viste loba, y de dos colmenas"

 

AÑO: 1597-1645

AUTOR: Quevedo y Villegas, Francisco de

TÍTULO: Poesías

PAÍS: ESPAÑA TEMA: 21.Otros PUBLICACIÓN: José Manuel Blecua, Castalia (Madrid), 1969-1971

 --------------------------------------------------------------------------------------

"REFIERE LAS PARTES DE UN CABALLO Y DE UN CABALLERO ROMANCE * Yo, el único caballero, a honra y gloria de Dios, salgo ciclán a la fiesta * por faltarme un compañón. * "Sobre mi rucio rodado, vengo rucio rodador, y a la jineta en un cofre, * o encima de una ilusión; "más cerrado que una monja, * y con su chozno potrón, * que, a lo Cupido, sacaba * agua andando alrededor; * "tan acertado de manos, que ha un siglo que no se herró; malo para paseante; * bueno para contador. "Para, como los tahúres, de boca, que es bendición; y arranca, como gargajo, con dificultad y tos. "En lo sentido y dañado, corre el triste como humor, y tenemos buenos cascos entre mi rocín y yo. "No fue tan largo Alejandro, * ni tiene comparación, aunque fue más dadivoso, según afirma un autor.

  • "Tráigole con campanillas, porque el sonido y rumor le despierte por las calles: que ha dado en ser dormilón. "No ha menester tener cola, que es prebendado menor: "

AÑO: 1597-1645

AUTOR: Quevedo y Villegas, Francisco de

TÍTULO: Poesías

PAÍS: ESPAÑA

TEMA: 21.Otros

PUBLICACIÓN: José Manuel Blecua, Castalia (Madrid), 1969-1971

--------------------------------------------------------------------------------------

"....mandan todo. Fénix es quien muere justo, y fénix quien vive docto, fénix la beldad de Lisi, y fénix quien mata un toro. Nadie de fénix se libra. Mira, hombre perezoso, que has de convertirte en fénix, no estés a la virtud sordo. Llamó al espárrago fénix un poeta, día estotro, y con mayor insolencia, fénix al diez de los bolos. ¿Soy yo acaso algún quemado? ¿No soy de solar famoso? Pues en la fragua solar cuando me enciendo, me forjo. ¿No voy y vengo a la vida como va la tabla al horno, porque no nos falte fénix con quién comparar lo solo? ¿No soy un cuento de cuentos tan raro y tan misterioso, que en naciendo he menester ser viejo para ser mozo? ¿No tengo allá en el Arabia un sepulcro muy devoto a donde estoy enterrado como abuelo y como chozno? Pues, ¿por qué así me persiguen aquestos hombres intonsos?

*Justicia, Apolo, justicia, o apelo a más consistorio. * Pero perseguidme, ingratos, turba, tumulto alevoso, * que un fénix solo tenéis; si se pierde, ay de vosotros"

 

AÑO: 1651

AUTOR: Cáncer, Jerónimo de

TÍTULO: Obras varias

PAÍS: ESPAÑA

TEMA: 21. Otros

PUBLICACIÓN: Juan Carlos González Naya, Universidad de las Islas Baleares (Palma de Mallorca), 1999

--------------------------------------------------------------------------------------

"Tan asombrado quedé con la lectura de la aludida circular que, como chozno legítimo y espiritual de Don Alfonso Quijano, y como la tal no tiene data ni firma, ya que sólo es un papel impreso, y el papel lo aguanta todo, llegué a pensar que fuese más apócrifa que aquél segundo Don Quijote engendrado en Tordesillas y nacido en Tarragona; o bien la obra de algún maligno mago o encantador enemigo jurado de la andante caballería, pues no de otra manera puedo explicarme conceptos tan reñidos con la liberalidad de nuestra orden."

 

AÑO: 1979

AUTOR: PRENSA

TÍTULO: Hoy, 28/11-04/12/1979 : Previsión de Abogados

PAÍS: CHILE

TEMA: 03. Derecho

--------------------------------------------------------------------------------------

"Es difícil describir el asombro del botánico Liebmann cuando, hace ciento treinta años, descubrió que en Pochutla hablaban su lengua, el danés. No se puede negar que este idioma es uno de los hablados antaño en México. Nuestra embajadora en Copenhague, la inolvidable doctora Paula Alegría, me puso en relación con el bisnieto del botánico, el doctor Liebmann, de Odense. Cierto dichoso día este caballero se presentó en mi casa de Cuernavaca; desde luego se ha vuelto un intimo amigo. A él debo un mejor conocimiento de Dinamarca y de su pueblo, uno de los que más admiro por su valor civil y su humanidad. Considero al rey Cristián X (sobrino tres veces chozno del príncipe-misionero Jacobo Daciano, mano derecha de Vasco de Quiroga en la evangelización de Michoacán) como a una de las figuras más nobles de nuestro tiempo"

 

AÑO: 1986

AUTOR: Tibón, Gutierre

TÍTULO: Aventuras en las cinco partes del mundo (con un brinco a Úbeda)

PAÍS: MÉXICO

TEMA: 05. Turismo 

--------------------------------------------------------------------------------------

"Poniéndose de pie se acercó a la galería de retratos que había cerca de su cama, galería en miniatura, es verdad, pues en un marco de un metro de largo por veinte centímetros de alto se veían cinco fotografías alineadas, correspondientes a cinco generaciones, desde su chozno librero, siglo xviii, hasta su padre, empleado, siglo XX, pasando por tres eminentes y longevos hombres de leyes que ocuparon todo el siglo XIX. Aquellos tres sí que habían tenido éxito y a lo mejor hasta sin problemas de conciencia. Les tocó vivir una época dichosa, paternal y jerarquizada, en la cual los privilegios se consideraban naturales y la riqueza un don del cielo. Ellos fueron el orden, el bastón, la contradanza y el ferrocarril."

 

AÑO: 1983

AUTOR: Ribeyro, Julio Ramón

TÍTULO: Los geniecillos dominicales

PAÍS: PERÚ

TEMA: 07. Novela

--------------------------------------------------------------------------------------

"- Este es mi chozno -dijo enseñándole con un dedo elegante el retrato de Don Feliciano- Gómez, al verle la figura angulosa, y aquella peluca erizada, que no terminaba de entender, tan sólo se atrevió a decir: "

 

AÑO: 1985

AUTOR: Herrera Luque, Francisco

TÍTULO: En la casa del pez que escupe el agua

PAÍS: VENEZUELA

TEMA: 07. Novela

--------------------------------------------------------------------------------------


Como habréis visto por toda la información anterior es en los tiempos actuales en donde se produce un mal uso de la palabra haciéndola referir a los antepasados en lugar de a los descendientes, más preocupante me parece la discrepancia entre el diccionario de 1.780 y el resto.

No se si esto os habrá aclarado algo, al menos a mi me ha dejado más tranquilo, mi abuelo Galo no me engañaba y mi memoria tampoco es tan mala como pensaba.
 

Galo Gijón de Amírola


Fuente

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA http://www.rae.es/

 


Curriculum

On Line desde el 11 Enero 2002 | Última actualización septiembre 2024

- - - - - - - - - - - - -
Ver también

Guía Genealógica ¦ Diccionario Genealogistas ¦ Entrada de Pasajeros ¦ Prensa Genealógica

Página Personal
http://www.montorfano.com.ar

Linkedin - Mi Perfil