Términos latinos usados en las actas parroquiales
Los listados que se encuentran a continuación corresponden a términos frecuentemente utilizados en actas parroquiales, en idioma latín. Les será de gran ayuda al momento de interpretar antiguas actas.
Agradecemos el aporte inicial a Hugo Alloa, también a Mauro Risani y otros miembros de la lista Apellidos Italianos.
| A | |
|
Abavia |
tatarabuela, segunda bisabuela, tercera abuela |
|
Abavus |
tatarabuelo, segundo bisabuelo, tercer abuelo |
|
Abnepos |
bisnieto |
|
Abneptis |
bisnieta |
|
Ad |
hacia, en casa de, en los alrededores de |
|
Aeque (adv.) |
igualmente, oro tanto |
|
Aetatis |
de (x años) de edad |
|
Alias |
otra vez, de otro modo |
|
Amita |
tía paterna |
|
Ante |
ante, antes, delante |
|
Apud |
cerca de, en casa de, en |
|
Avia |
abuela |
|
Avunculus |
tío materno |
|
Avus |
abuelo |
| B | |
|
Baptisata est |
fue bautizada |
|
Baptisatus est |
fue bautizado |
|
Bene dicente |
(seguido del nombre del sacerdote) el que bendice, es decir "con la bendición de" |
| C | |
|
Celebravit nuptias |
celebró su casamiento |
|
Circa, circum |
alrededor de, aproximadamente |
|
Conjugum |
cónyuge |
|
Contra |
en frente de, contra |
|
Coram |
en presencia de |
|
Cras |
mañana |
|
Cujus corpus |
cuyos despojos mortales |
|
Cujus corpus sepultum fuit in cimiterio |
su cuerpo fue sepultado en el cementerio |
|
Cujus patrinus fuit |
su padrino fue |
|
Cum |
con |
|
Cum dispensatione |
con dispensa |
| D | |
|
De cujus |
de cuya genealogía se trata |
|
De cujus successione agitur |
de cuya sucesión se trata |
|
Decem |
diez |
|
Defuncti |
del difunto (en caso genitivo) |
|
Defunctus est |
ha fallecido |
|
Duo, duae, duo |
dos |
|
Duxit uxorem |
se casó con |
| E | |
|
Ecclesia |
Iglesia |
|
Eiusdem loci |
del mismo lugar |
|
Ejus uxoris |
su esposa |
|
Etiam (conj.) |
1.aún, todavía; 2. además, también; 3. aún más; 4. nuevamente, una vez más, de nuevo |
|
Ex |
de (tal origen o procedencia) |
| F | |
|
Fides |
fe, fidelidad |
|
Filia |
hija |
|
Fonte |
pila bautismal |
|
Fractris filius |
sobrino / hijo del hermano |
|
Fratris filia |
sobrina / hija de la hermana |
| H | |
|
Heri |
ayer |
|
Hiems, mis |
invierno |
|
Hodie |
hoy |
|
Honestus |
honorable |
|
Hora |
hora |
| I | |
|
Ibidem |
en el mismo lugar |
|
In domo |
en su casa |
|
In pago de |
en el pueblo de |
|
Infra |
abajo, más abajo, al pié de |
|
Item |
a saber |
| J | |
|
Juxta |
en las inmediaciones de |
| L | |
|
Levantes |
padrinos de bautismo |
|
Légitimus |
legítimo |
|
Locus |
lugar (plural loci) |
| M | |
|
Majores, um |
antepasados |
|
Mane |
la mañana |
|
Mater |
madre |
|
Matertera |
tía materna |
|
Matrimonium contraxerunt |
contrajeron matrimonio |
|
Matrina vero |
su madrina fue |
|
Mons |
monte, montaña |
| N | |
|
Nepos |
nieto o sobrino |
|
Neptis |
nieta o sobrina |
|
Novem |
nueve |
|
Nunc |
ahora |
| O | |
|
Octo |
ocho |
|
Olim (adv.) |
1. antiguamente, antaño, un día [en el pasado]; 2. un día venidero; 3. a) desde hace mucho tiempo |
| P | |
|
Parrocchia |
parroquia |
|
Parochus |
cura párroco |
|
Pater |
padre |
|
Patruus |
tío paterno |
|
Per |
por, a través de, durante, par intermedio de |
|
Posam Pose |
(unidad de superficie) |
|
Post |
detrás, después |
|
Prae, pré |
ante, a raíz de |
|
Praebeo, es, ere, ui, itum |
presentar, ofrecer |
|
Présentibus ad id |
se encontraban presentes |
|
Prex, precis |
plegaria, oración |
|
Pro |
ante, a favor de, para |
|
Proavia |
bisabuela |
|
Proavus |
bisabuelo |
|
Proclamationibus |
para la publicación de las amonestaciones matrimoniales |
|
Pronepos |
bisnieto |
|
Proneptis |
bisnieta |
|
pr.civ/pr.te |
de esta ciudad |
| Q | |
|
Quattuor (quatuor) |
cuatro |
|
Quinque |
cinco |
|
Quondam |
un día, antiguamente. Usado asimismo con el significado de (hijo/a) de quien fuera antiguamente, es decir (hijo/a) del difunto |
| R | |
|
Requiescat in pace |
que en paz descanse |
|
|
|
|
S |
|
|
Sanctis sacramentis omnibus rite praemunito/a |
habiendo recibido los santos sacramentos |
|
Semper |
siempre |
|
Septem |
siete |
|
Sepultum fuit |
fue sepultado |
|
Sex |
seis |
|
Sine |
sin |
|
Sororis filia |
sobrina / hija de la hermana |
|
Sororis filius |
sobrino / hijo de la hermana |
|
Sua animam deo redidit |
exhaló el último suspiro, entregó su alma a Dios |
|
Subta |
bajo, debajo |
|
Supra |
arriba de |
| T | |
|
Testes, Testis |
testigo (s) |
|
Tres, tres, tria |
tres |
| U | |
|
Unus, una, unum |
Un(o), una |
|
Usque ad + accusatif |
hasta |
| V | |
|
Vespere |
en la tarde |
|
Viduus, a, um |
viudo, viuda |
|
Vulgo |
comúnmente, corrientemente |

